Slovenské telekomunikácie, a.s.
Konsolidovaná účtovná závierka
zostavená podľa Medzinárodných účtovných štandardov
Úvod
Táto konsolidovaná účtovná závierka bola zostavená za spoločnosť
Slovenské telekomunikácie, a.s. ("Spoločnosť") a
jeho dcérske spoločnosti RK Tower, s.r.o. a RK Transmission,
s.r.o. a spoločný podnik EuroTel Bratislava, a.s., spolu ("Skupina").
Spoločnosť je akciová spoločnosť založená v Slovenskej republike
1. apríla 1999. Dňa 4. augusta 2000 Deutsche Telekom AG získal
kontrolu nad spoločnosťou zakúpením 51% podielu akcií Slovenských
telekomunikácií, a.s. Transakcia zahŕňala nákup existujúcich
akcií od vlády SR, ako aj vydanie nových akcií. Vláda SR si
ponechala 49% podiel v spoločnosti.
Predstavenstvo spoločnosti je zodpovedné za vypracovanie
podnikateľského plánu skupiny a je zodpovedné vlastníkom skupiny.
Skupina mala v Slovenskej republike monopolné postavenie
v poskytovaní hlasových telefónnych služieb do 1. januára
2003. Skupina je dodávateľom telekomunikačných služieb v pevnej
sieti v Slovenskej republike a vlastníkom a prevádzkovateľom
väčšiny telekomunikačných zariadení na jej území. Skupina
zabezpečuje miestnu, medzimestskú a medzinárodnú telefónnu
prevádzku a celý rad ďalších telekomunikačných služieb vrátane
prenájmu okruhov, dátových sietí a prístupu na internet. Skupina
dodáva obyvateľstvu i podnikateľskej sfére širokú škálu výrobkov
od štandardných telefónov až po počítačové telekomunikačné
siete. Prostredníctvom spoločného podniku EuroTel Bratislava,
a.s. prevádzkuje analógovú technológiu NMT 450 mobilnej
telefónnej siete a digitálnu technológiu GSM 900 a GSM 1800
mobilných telefónnych sietí. Okrajovou činnosťou skupiny je
prevádzkovanie vlastného rozhlasového a televízneho prenosového
zariadenia.
Počet pracovníkov |
2002 |
2001 |
Priemerný počet pracovníkov počas roka |
9 804 |
12 068 |
Mena, v ktorej sa vykazujú údaje
Údaje uvedené v konsolidovanej účtovnej závierke sú vykazované
v miliónoch slovenských korún ("v mil. Sk").
Sídlo spoločnosti
Sídlo spoločnosti je: |
Námestie slobody 6
817 62 Bratislava
Slovenská republika |

Dr. Mark von Lillienskiold
Prvý výkonný viceprezident pre financie a člen predstavenstva
18. február 2003
Konsolidovaný výkaz ziskov a strát k 31.
decembru
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
Poznámky |
2002 |
2001 |
Tržby |
13 |
18 840 |
20 110 |
|
|
|
|
Prevádzkové náklady |
14 |
(15 038) |
(16 036) |
Zisk z predaja ukončenej činnosti |
15 |
51 |
- |
|
|
|
|
 |
 |
Zisk z prevádzkovej činnosti |
|
3 817 |
4 074 |
|
|
|
|
Podiel na výsledkoch spoločného podniku |
2 |
408 |
261 |
Zisk z predaja dcérskej spoločnosti |
2 |
54 |
- |
Čisté finančné výnosy |
16 |
207 |
164 |
|
|
|
|
 |
 |
Zisk pred zdanením |
|
4 486 |
4 499 |
|
|
|
|
Daň z príjmov |
17 |
(1 018) |
(577) |
|
|
|
|
 |
 |
Čistý zisk |
|
3 468 |
3 922 |
Konsolidovaná účtovná závierka uvedená na stranách 48 až
73 bola v mene predstavenstva Spoločnosti podpísaná dňa 18.
februára 2003:
 |
 |
Ing. Štefan Bugár
Podpredseda predstavenstva |
Dr. Mark von Lillienskiold
Prvý výkonný viceprezident pre financie a člen predstavenstva
|
Konsolidovaná súvaha k 31. decembru
(všetky položky sú v mil.
Sk) |
|
Poznámky |
2002 |
2001 |
AKTÍVA |
|
|
|
Dlhodobé aktíva |
|
|
|
Hmotný investičný majetok |
1 |
42 862 |
43 226 |
Investície v spoločnom podniku |
2 |
2 044 |
1 745 |
Finančné investície do splatnosti |
3 |
- |
737 |
|
|
|
|
 |
 |
Dlhodobé aktíva spolu |
|
44 906 |
45 708 |
|
|
|
|
Krátkodobé aktíva |
|
|
|
Zásoby |
4 |
409 |
396 |
Aktíva na predaj |
5 |
419 |
- |
Finančné investície do splatnosti |
3 |
282 |
- |
Pohľadávky a preddavky |
6 |
3 335 |
3 648 |
Preddavky na daň z príjmov |
|
157 |
- |
Finančný majetok |
7 |
12 711 |
12 512 |
|
|
|
|
 |
 |
Krátkodobé aktíva spolu |
|
17 313 |
16 556 |
|
|
|
|
 |
 |
Aktíva spolu |
|
62 219 |
62 264 |
|
|
|
|
VLASTNÉ IMANIE A ZÁVÄZKY |
|
|
|
Vlastné imanie |
|
|
|
Základné imanie |
|
26 028 |
26 028 |
Emisné ážio |
|
11 632 |
11 632 |
Zákonný rezervný fond |
|
517 |
330 |
Nerozdelený zisk |
|
8 669 |
7 096 |
|
|
|
|
 |
 |
Vlastné imanie spolu |
|
46 846 |
45 086 |
|
|
|
|
Dlhodobé záväzky |
|
|
|
Úvery |
9 |
5 322 |
6 470 |
Odložená daň |
10 |
4 339 |
4 413 |
Ostatné záväzky |
20 |
352 |
43 |
Rezervy |
12 |
50 |
99 |
|
|
|
|
 |
 |
Dlhodobé záväzky spolu |
|
10 063 |
11 025 |
|
|
|
|
Krátkodobé záväzky |
|
|
|
Obchodné a ostatné záväzky |
11 |
4 243 |
4 476 |
Daň z príjmov splatná |
|
- |
1 066 |
Úvery |
9 |
793 |
259 |
Rezervy |
12 |
274 |
352 |
|
|
|
|
 |
 |
Krátkodobé záväzky spolu |
|
5 310 |
6 153 |
|
|
|
|
 |
 |
Záväzky spolu |
|
15 373 |
17 178 |
|
|
|
|
 |
 |
Vlastné imanie a záväzky spolu |
|
62 219 |
62 264 |
Konsolidovaný výkaz zmien vo vlastnom imaní
(všetky položky sú v mil. Sk) |
|
Poznámky |
Základné
imanie |
Emisné
ážio |
Zákonný
rezervný fond |
Nerozdelený
zisk |
Vlastné
imanie spolu |
Rok k 31. decembru 2001 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stav k 1. januáru 2001 |
|
|
|
|
|
|
- vykázaný predtým |
|
26 028 |
11 632 |
292 |
3 321 |
41 273 |
- vplyv prijatia MÚŠ 39 |
|
- |
- |
- |
(109) |
(109) |
 |
 |
- po úprave |
|
26 028 |
11 632 |
292 |
3 212 |
41 164 |
|
|
|
|
|
|
|
Rozdelenie do fondov |
|
- |
- |
38 |
(38) |
- |
|
|
|
|
|
|
|
Čistý zisk za rok |
|
- |
- |
- |
3 922 |
3 922 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
Stav k 31. decembru 2001 |
|
26 028 |
11 632 |
330 |
7 096 |
45 086 |
|
|
|
|
|
|
|
Rok k 31. decembru 2002 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stav k 1. januáru 2002 |
|
26 028 |
11 632 |
330 |
7 096 |
45 086 |
|
|
|
|
|
|
|
Dividendy |
8 |
- |
- |
- |
(1 708) |
(1 708) |
Rozdelenie do fondov |
|
- |
- |
187 |
(187) |
- |
Čistý zisk za rok |
|
- |
- |
- |
3 468 |
3 468 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
Stav k 31. decembru 2002 |
|
26 028 |
11 632 |
517 |
8 669 |
46 846 |
Konsolidovaný prehľad peňažných tokov k 31.
decembru
(všetky položky sú v mil.
Sk) |
|
Poznámky |
2002 |
2001 |
Čistý zisk z prevádzkovej činnosti |
18 |
5 250 |
10 877 |
 |
 |
|
|
|
|
Peňažné toky z investičnej činnosti |
|
|
|
Predaj dcérskej spoločnosti |
2 |
59 |
2 |
Obstaranie HIM a NHIM |
|
(3 915) |
(5 745) |
Príjmy z predaja HIM |
|
124 |
48 |
Príjmy pri splatnosti dlhodobých investícií |
|
398 |
- |
Príjmy z výnosov finančných investícií |
|
83 |
85 |
Príjmy z predaja činností znížené o takto odídené
peňažné prostriedky |
15 |
139 |
- |
Prijaté úroky |
|
644 |
578 |
|
|
|
|
 |
 |
Čisté peňažné toky z investičnej činnosti |
|
(2 468) |
(5 032) |
|
|
|
|
Peňažné toky z finančnej činnosti |
|
|
|
Príjmy z dlhodobých úverov |
|
- |
439 |
Splácanie úverov |
|
(241) |
(1 457) |
Splácanie záväzkov z finančného leasingu |
|
(40) |
(96) |
Platené úroky |
|
(594) |
(775) |
Platené dividendy akcionárom |
8 |
(1 708) |
- |
|
|
|
|
 |
 |
Čisté peňažné toky z finančnej činnosti |
|
(2 583) |
(1 889) |
|
|
|
|
Čisté zvýšenie peňažných prostriedkov |
|
199 |
3 956 |
|
|
|
|
Stav peňažných prostriedkov k 1. januáru |
|
12 512 |
8 556 |
|
|
|
|
 |
 |
Stav peňažných prostriedkov k 31. decembru
|
|
12 711 |
12 512 |
Účtovné postupy
Pri zostavení tejto konsolidovanej účtovnej závierky sa
konzistentne aplikovali tieto základné účtovné postupy:
(a) Východiská pre zostavenie konsolidovanej
účtovnej závierky
Táto konsolidovaná účtovná závierka bola zostavená za Slovenské
telekomunikácie, a.s. ("Spoločnosť") a jej dcérske
spoločnosi a spoločný podnik, (spolu "Skupina"),
v súlade s Medzinárodnými účtovnými štandardmi ("MÚŠ").
Konsolidovaná účtovná závierka bola zostavená s uplatnením
princípu historických cien, ktorý bol upravený pri precenení
derivátových finančných nástrojov.
(b) Majetkové účasti v dcérskych, pridružených
a spoločných podnikoch
Spoločné a pridružené podniky sa v účtovných výkazoch účtujú
s použitím metódy uvedenia do ekvivalencie. Za spoločné podniky
sa považujú také podniky, kde sa na kontrole a riadení podieľa
skupina spoločne s ostatnými spoluvlastníkmi. Za pridružené
podniky sa považujú také podniky, v ktorých má skupina podstatný
vplyv, ale nemá rozhodujúcu kontrolu.
Metóda uvedenia do ekvivalencie predstavuje zaúčtovanie príslušného
podielu hospodárskeho výsledku dcérskych spoločností a spoločných
podnikov vo výkaze ziskov a strát spoločnosti. Dlhodobé finančné
investície v týchto podnikoch, sú uvedené v príslušnom
podiele spoločnosti na vlastnom imaní pridruženého podniku
vrátane goodwillu z obstarania investície. Nerealizované zisky
na transakciách Skupiny s pridruženými a spoločnými podnikmi
sú eliminované do výšky podielu Skupiny v takýchto podnikoch;
nerealizované straty sú tiež eliminované okrem prípadov, keď
takáto transakcia poskytuje podklad pre prehodnotenie trvalého
zníženia hodnoty presunutého aktíva. Metóda uvádzania do ekvivalencie
je pozastavená, keď účtovná hodnota investície dosiahne
nulu, okrem prípadov keď Skupina prebrala alebo garantovala
záväzky pridruženého alebo spoločného podniku.
Finančné investície v dcérskych spoločnostiach sú konsolidované
úplnou metódou. Dcérskymi spoločnosťami sa rozumejú také spoločnosti,
v ktorých má Skupina rozhodujúci vplyv spôsobom, ktorý jej
umožňuje ovládať finančné a prevádzkové rozhodnutia spoločnosti
a tým získať prospech z jej činností.
Úplná konsolidácia sa vykonáva za účelom prezentácie skupiny
ako jednej právnej jednotky. Všetky transakcie, zostatky a nerealizované
výsledky z transakcií v rámci Skupiny boli v konsolidácii
eliminované. V prípade potreby boli účtovné postupy podnikov
s rozhodujúcim vplyvom prispôsobené účtovným postupom zavedeným
Skupinou. Podniky s rozhodujúcim vplyvom, ktorých majetok
a aktivity nie sú významné ani samostatne ani spoločne, sa
nekonsolidujú, ale sú zahrnuté vo finančných investíciách
v obstarávacej cene.
(c) Hmotný investičný majetok
(i) Hmotný investičný majetok
Všetky položky hmotného investičného majetku ("HIM")
okrem pozemkov sú uvádzané v obstarávacej cene zníženej o
oprávky. Pozemky sú ocenené v súlade s legislatívou, ktorá
previedla vlastníctvo pozemku na Skupina.
Obstarávacie ceny zahŕňajú všetky náklady priamo vynaložené
na dosiahnutie prevádzkyschopného stavu majetku vzhľadom na
jeho zamýšľané použitie. Obstarávacia cena v prípade telekomunikačných
sietí zahŕňa všetky výdaje vrátane tých, ktoré vznikajú v
rámci siete až k účastníckemu rozvádzaču a zahŕňa všetky poplatky
dodávateľom, zálohové platby, materiál, priame mzdy, úroky
a ostatné náklady spojené s úvermi na financovanie investičných
projektov počas doby ich výstavby.
Náklady na modernizáciu a rekonštrukciu sú kapitalizované,
pokiaľ sa týmto predlžuje životnosť majetku alebo sa zvyšuje
jeho hodnota. Náklady na opravu, údržbu a drobnú obnovu sú
účtované do výkazu ziskov a strát v čase ich vzniku.
Náklady spojené s pôžičkami, pokiaľ sa týkajú úverov na obstaranie
HIM alebo na investičnú výstavbu sa kapitalizujú ako súčasť
obstarávacej ceny jednotlivých položiek HIM počas doby ich
výstavby. Všetky ďalšie úroky a ostatné náklady spojené s pôžičkami
sa účtujú do nákladov v čase ich vzniku.
Položky HIM, ktoré sú opotrebované alebo vyradené, sú vrátane
príslušných oprávok zo súvahy vyňaté. Všetky zisky alebo straty
vyplývajúce z ich opotrebovania, vyradenia alebo predaja sú
zahrnuté do ostatných prevádzkových nákladov. Zisk alebo strata
z predaja HIM sa zisťuje porovnaním výnosu z predaja
s účtovnou hodnotou predaného HIMu.
(ii) Odpisy
Odpisy sa počítajú lineárne od doby zaradenia majetku do užívania
v obstarávacích cenách tak, aby sa majetok rovnomerne odpisoval
počas očakávanej doby ich ekonomickej životnosti. Používané
doby ekonomickej životnosti sú nasledujúce:
Budovy |
25 až 50 rokov |
Káblové vedenia, káble a iné vonkajšie
zariadenia |
30 rokov |
Telefónne ústredne a iné zariadenia |
4 až 13 rokov |
Rozhlasová a televízna technika |
8 až 30 rokov |
Software |
2 až 5 rokov |
Ostatný investičný majetok |
6 až 25 rokov |
Pozemky sa neodpisujú.
Vedenie spoločnosti pokračuje v procese plánovania rozvoja
telekomunikačnej siete. Dopad akýchkoľvek budúcich prehodnotení
očakávanej ekonomickej životnosti jednotlivých kategórií HIM
ako dôsledok tohto procesu sa odrazí v odpisoch za rok v budúcich
účtovných obdobiach.
V roku 2002 vedenie vykonalo previerku položiek investičného
majetku v súvislosti s reštrukturalizáciou a zameraním na základné
činnosti. Výsledkom previerky bola zmena ekonomickej doby
životnosti zariadenia určeného na prenos rádiového signálu
a reklasifikácia majetku určeného na predaj. V prípade, že
účtovná hodnota je väčšia ako realizovateľná hodnota aktív,
potom je účtovná hodnota znížená na odhadovanú realizovateľnú
hodnotu.
Pred 1. januárom 1994 bol register hmotného investičného
majetku skupiny vedený podľa požiadaviek slovenskej daňovej
legislatívy, a preto výška oprávok bola vypočítaná na základe
odhadov vychádzajúc z hore uvedenej doby ekonomickej životnosti.
Úprava k 31. decembru 2002 znížila hodnotu oprávok o 1,0 mld.
Sk (2001: 1,1 mld. Sk) v porovnaní s registrom HIM.
(d) Majetok obstaraný na leasing
Pri leasingových zmluvách, ktorými sa v podstate na Skupina
prenášajú všetky riziká a výhody vlastníctva určitého majetku
(finančný leasing) sa postupuje tak, ako keby bol majetok
priamo zakúpený. Pri uzatvorení leasingovej zmluvy je majetok
zaradený do hmotného investičného majetku a kapitálová zložka
leasingových záväzkov sa účtuje ako záväzok finančného leasingu.
Na leasingové splátky sa prihliada, ako keby sa skladali z
kapitálovej zložky a úrokovej zložky. Kapitálová zložka slúži
k umorovaniu záväzku a úroková zložka sa zúčtuje do výkazu
ziskov a strát. Hmotný investičný majetok obstaraný v rámci
finančného leasingu sa odpisuje po dobu ekonomickej životnosti
jednotlivých položiek majetku.
Prenájom majetku, u ktorého všetky riziká a výhody zostávajú
na strane prenajímateľa, sa klasifikuje ako operatívny leasing.
Splátky v rámci operatívneho leasingu sa rovnomerne účtujú
do hospodárskeho výsledku po dobu trvania leasingu.
Pri predčasnom ukončení operatívneho leasingu sú prípadné
penále v prospech prenajímateľa vyplývajúce z predčasného
ukončenia zaúčtované do nákladov v období, v ktorom k ukončeniu
nájomného vzťahu došlo.
(e) Finančné investície
1. januára 2001 Skupina prijala MÚŠ 39 a na ich základe
zaraďuje svoje finančné investície do týchto kategórií: investície
držané do doby splatnosti, investície k dispozícii na predaj
a obchodovateľné investície. Klasifikácia závisí od účelu,
na ktorý boli investície obstarané. Investície s pevným dátumom
splatnosti, pri ktorých má vedenie úmysel i možnosti si ich
až dovtedy ponechať, sú klasifikované ako investície držané
do doby splatnosti a sú zahrnuté medzi dlhodobé aktíva. Finančné
investície, ktoré si Skupina hodlá ponechať neurčitú dobu,
no ktoré je možné predať v prípade potreby zabezpečenia likvidity
či zmien úrokových sadzieb, sa klasifikujú ako investície
k dispozícii na predaj a sú zahrnuté do stálych aktív. Pokiaľ
však vedenie prejaví úmysel podržať si ich kratšie než 12
mesiacov odo dňa zostavenia konsolidovanej účtovnej závierky
alebo pokiaľ ich bude potrebné predať za účelom zvýšenia prevádzkového
kapitálu, zahrnú sa medzi obežné aktíva. Vedenie rozhodne
o klasifikácii finančných investícií v čase ich obstarania
a pravidelne ju prehodnocuje.
O každom nákupe a predaji finančných investícií sa účtuje
k dátumu obchodu, ktorým je dátum, kedy Skupina rozhodne o nákupe
alebo predaji majetku. Obstarávacie náklady zahŕňajú náklady
na transakciu. Investície k dispozícii na predaj sa následne
zaúčtujú v objektívnej hodnote (fair value), zatiaľ čo investície
držané do doby splatnosti sa zaúčtujú v amortizovanej cene
použitím metódy efektívneho výnosu. Realizované zisky a straty
pochádzajúce zo zmien objektívnej hodnoty (fair value) finančných
investícií k dispozícii na predaj sú zahrnuté vo výkaze ziskov
a strát za to obdobie, v ktorom vznikli.
V priebehu roka Skupina neúčtovala o žiadnej finančnej investícii
ako o investícii k dispozícii na predaj ani ako o obchodovateľnej
investícii.
(f) Zásoby
Zásoby sú ocenené buď v obstarávacích cenách alebo v čistej
realizovateľnej hodnote podľa toho, ktorá je nižšia. Cena
sa počíta váženým aritmetickým priemerom. Čistá realizovateľná
hodnota je odhadovaná predajná cena v normálnom obchodnom
styku bez nákladov na dokončenie a výdavkov na predaj. Opravná
položka sa tvorí k zastaralým a pomaly obrátkovým zásobám.
(g) Obchodné pohľadávky
Pohľadávky sa oceňujú v nominálnej hodnote zníženej o opravnú
položku. K zníženiu hodnoty obchodných pohľadávok dochádza
ak existuje objektívna skutočnosť, že skupina nebude schopná
získať celú hodnotu pohľadávky podľa pôvodných obchodných
podmienok. Výška opravnej položky predstavuje rozdiel medzi
účtovnou hodnotou a realizovateľnou hodnotou pohľadávky, ktorá
je stanovená na základe očakávaných diskontovaných peňažných
tokov. Použitá diskontná sadzba je trhová úroková miera poskytnutá
za podobných podmienok. Nedobytné pohľadávky sa odpisujú v
roku, v ktorom boli zistené.
Pohľadávky a záväzky od rovnakého operátora sú vykázané netto
po vzájomnom započítaní.
(h) Finančný majetok
Finančný majetok je uvedený v súvahe v účtovnej hodnote.
Pre účely zostavenia výkazu peňažných tokov predstavujú finančné
prostriedky hotovosť, netermínované vklady v bankách a zostatky
na kontokorentných účtoch. V súvahe sa zostatky na kontokorentných
účtoch vykazujú ako krátkodobé pôžičky.
(i) Úvery a iné pôžičky
Úvery a iné pôžičky sa vykazujú spočiatku vo výške prijatej
istiny bez započítania nákladov vynaložených na transakciu.
V nasledujúcich obdobiach sa vykazujú v amortizovanej
výške použitím metódy skutočného výnosu. Akýkoľvek rozdiel
medzi istinou (bez nákladov na transakciu) a umorenou hodnotou
je zaúčtovaný vo výkaze ziskov a strát počas doby čerpania
úveru alebo pôžičky.
(j) Rezervy
O rezervách sa účtuje v prípade, ak má Skupina existujúci
právny záväzok v dôsledku udalostí z minulosti, alebo sa Skupina
k plneniu záväzku dobrovoľne zaviazala a je pravdepodobné,
že v dôsledku jeho plnenia dôjde k úbytku podnikových aktív.
Uvedený záväzok sa účtuje vo výške, ktorú je možné spoľahlivo
odhadnúť. Ak Skupina očakáva, že rezerva bude znížená, napríklad
voči poistnému plneniu, toto zníženie sa vykáže ako samostatná
aktívna položka v prípade ak je skutočne isté. Rezerva sa
netvorí vopred na náklady, ktoré súvisia s pokračujúcimi aktivitami
skupiny.
Reštrukturalizácia
Rezervy na reštrukturalizáciu predstavujú náhrady zamestnancom
pri ukončení pracovného pomeru Spoločnosťou a sú zaúčtované
v období, kedy je Skupina právne alebo nepriamo zaviazaná
tieto náhrady vyplatiť. Náhrady sa zúčtujú iba v prípade,
že existuje dohoda s príslušnými zástupcami zamestnancov,
ktorá špecifikuje podmienky odstupného a počet dotknutých
zamestnancov alebo po oboznámení jednotlivých zamestnancov
s konkrétnymi podmienkami.
Nevýhodné zmluvy
Skupina účtuje rezervu na nevýhodné zmluvy iba v prípadoch
ak očakávané výnosy z takejto zmluvy sú nižšie ako náklady
nevyhnutne vynaložené na splnenie záväzkov vyplývajúcich zo
zmluvy. Rezerva je zrušená ak budúce výnosy prevýšia náklady
vyžadované na vyrovnanie povinností vyplývajúcich zo zmluvy.
(k) Realizácia tržieb
Tržby sú účtované pri dodávke produktov a pri poskytnutí
služieb akceptovaných zákazníkom.
Inštalačné poplatky a súvisiace náklady sú časovo rozlíšené
počas obdobia za účelom dosiahnutia lepšej alokácie výnosov
a nákladov do obdobia, ku ktorému prislúchajú. Výnosy
z prepojenia sú odvodené z hovorov a ostatnej prevádzky vznikajúcej
v sieti mobilných operátorov alebo operátorov mimo Slovenskej
republiky, avšak využívajúcej sieť Skupiny. Skupina uhrádza
mobilným operátorom a iným telekomunikačným operátorom časť
výnosov, ktoré získava od svojich zákazníkov za hovory vznikajúce
v sieti Skupiny, ale využívajúce siete mobilných a iných medzinárodných
operátorov.
Výnosy a náklady v tejto účtovnej závierke sú vykázané brutto.
(l) Prevádzkové náklady
Prevádzkové náklady sa účtujú do účtovného obdobia, ktorého
sa týkajú.
(m) Náklady na reklamu
Náklady na reklamu sa účtujú do nákladov v čase ich vzniku.
(n) Dividendy
Dividendy z kmeňových akcií sú vykazované v pohyboch vo
vlastnom imaní v období keď sú schválené.
(o) Finančné nástroje
Finančné nástroje uvedené v súvahe zahŕňajú peňažné prostriedky
v hotovosti a zostatky na bankových účtoch, finančné investície,
pohľadávky, obchodné záväzky, leasing a úvery. Konkrétne spôsoby
účtovania o finančných nástrojoch sú uvedené v jednotlivých
bodoch účtových postupov týkajúcich sa každej položky.
(p) Prepočet cudzej meny
Operácie v cudzích menách sú prepočítané na slovenské koruny
podľa devízového kurzu platného v deň uskutočnenia operácie.
Otvorené položky na účtoch pohľadávok, záväzkov a bankových
účtov sú k súvahovému dňu vykázané podľa platného kurzu na
konci roka. Ostatné súvahové položky sú vykázané podľa výmenného
kurzu platného v deň uskutočnenia operácie.
Realizované a nerealizované kurzové rozdiely sú zúčtované
ako výnosy alebo náklady v tom účtovnom období, v ktorom vznikli.
V tých prípadoch, keď takéto zisky a straty vznikajú z prevádzkovej
činnosti, sú zahrnuté do prevádzkových nákladov. V tých prípadoch,
keď vzniknú z úverov v cudzích menách, sú zahrnuté v čistých
finančných nákladoch.
(q) Odložená daň
Účtovanie dane z príjmov použitím záväzkovej metódy vyžaduje
účtovať o odloženej dani pre všetky významné dočasné rozdiely
medzi zostatkovou hodnotou majetku a záväzkov, vykázané pre
účely konsolidovanej účtovnej závierky a pre účely daňového
priznania. K stanoveniu výšky odloženej dane boli použité
sadzby dane uzákonené alebo formálne uzákonené ku súvahovému
dňu. O odloženej daňovej pohľadávke sa účtuje, ak sa očakáva
budúci zdaniteľný príjem, oproti ktorému sa budú môcť dočasné
rozdiely realizovať.
Skupina kompenzuje odloženú daňovú pohľadávku s odloženým
daňovým záväzkom v prípade, ak je právne možné kompenzovať
náklady a výnosy pre účely výpočtu splatnej dane a odložená
daňová pohľadávka a odložený daňový záväzok súvisí s daňami
z príjmov vyberanými tým istým daňovým úradom.
(r) Sociálne a dôchodkové zabezpečenie
Z vyplatených hrubých miezd sa odvádzajú štátu príspevky
na zákonné zdravotné a dôchodkové zabezpečenie a príspevok
do fondu zamestnanosti podľa sadzieb platných počas roka.
V priebehu roka predstavovali odvody skupiny do fondov sociálneho
poistenia 38% (2001: 38%) hrubých miezd do výšky mesačnej
mzdy 24 000 Sk až 32 000 Sk, spolu s príspevkami platenými
zamestnancami vo výške 12,8% (2001: 12,8%). Náklady sociálneho
zabezpečenia sa zahrňujú do výkazu ziskov a strát rovnakého
obdobia ako príslušné výplaty miezd.
Skupina nemá povinnosť odvádzať do fondov príspevky nad rámec
platných sadzieb. Skupina taktiež neodvádza prostriedky do iných
fondov.
(s) Príspevky zamestnancom
Podľa každoročne prerokovanej Kolektívnej zmluvy je Skupina
zaviazaná vyplatiť zamestnancom odchádzajúcim do dôchodku
sumu v rozpätí od 24 000 Sk do 65 000 Sk v závislosti od počtu
rokov odpracovaných v podniku minimálne však po piatich rokoch.
Tento záväzok sa týka iba tých zamestnancov, ktorí odídu do
dôchodku v čase platnosti Kolektívnej zmluvy. Skupina nemá
povinnosť pokračovať v poskytovaní takýchto benefitov po uplynutí
tejto zmluvy a preto v tejto súvislosti nie sú v konsolidovanej
účtovnej závierke zahrnuté žiadne záväzky týkajúce sa obdobia
po skončení platnosti kolektívnej zmluvy.
(t) Údaje za minulé účtovné obdobie
Niektoré údaje za minulé účtovné obdobie boli upravené tak,
aby boli v súlade s usporiadaním položiek konsolidovanej účtovnej
závierky za bežné obdobie.
Riadenie finančného rizika
(1) Faktory finančného rizika
Rôznorodá činnosť vystavuje Skupina rôznym finančným rizikám,
ktoré zahŕňajú dôsledky pohybu trhových cien úverov a položiek
vlastného imania, kurzov zahraničných mien a úrokových sadzieb.
Vo svojom súhrnnom programe riadenia rizík sa Skupina sústreďuje
na nepredvídateľnosť finančných trhov a snaží sa minimalizovať
potenciálne negatívne dopady na svoju finančnú situáciu. Na
zabezpečenie niektorých rizík využíva finančné deriváty, ako
napr. Menové kontrakty a úrokové swapy.
Riadenie finančného rizika vykonáva sekcia treasury v súlade
s pravidlami schválenými predstavenstvom Spoločnosti. Treasury
identifikuje, hodnotí a zabezpečuje finančné riziká v spolupráci
s inými úsekmi. Existujúce pravidlá pokrývajú oblasti ako
je menové riziko, úrokové riziko, úverové riziko, použitie
finančných derivátov a investovanie prebytočných prostriedkov.
(i) Menové riziko
Skupina pôsobí na medzinárodných trhoch a je vystavená kurzovému
riziku z titulu transakcií v cudzích menách, najmä v EUR a USD.
Menové riziko vzniká hlavne v súvislosti z úverov v cudzej
mene a záväzkov v cudzej mene. Skupina zabezpečuje menové
riziko vyplývajúce zo zmluvných záväzkov na nákup určitých
zariadení, hlavne z Nemecka a Rakúska. Skupina využíva termínované
vklady v cudzej mene, investície a forwardové kontrakty a
menové swapy k zaisteniu rizika cudzej meny voči lokálnej
mene.
(ii) Úrokové riziko
Prevádzkové výnosy a prevádzkový cashflow Skupiny nie sú významne
ovplyvňované zmenami úrokových sadzieb na trhu. Cieľom Skupiny
je udržať približne 70 % úverov s pevnou úrokovou sadzbou.
Ku koncu roka 2002 88 % (2001 asi 88 %) úverov bolo
s pevnou úrokovou sadzbou. Skupina využíva úrokové swapy s
cieľom optimalizovať podiel pevnej a pohyblivej úrokovej miery
na základe aktuálnych trhových podmienok s cieľom dosiahnuť
70 % pomer. Prostredníctvom úrokových swapov sa Skupina
dohodne s ostatnými stranami na výmene rozdielov (hlavne polročne)
medzi pevnými zmluvnými a plávajúcimi úrokmi vypočítaných
na základe dohodnutých hypotetických výšok jednotlivých istín.
(iii) Úverové riziko
Pravidlá riadenia úverových rizík definujú produkty a splatnosti
produktov a limity pre jednotlivé finančné inštitúcie. Skupina
prijala opatrenia obmedzujúce objem vkladov vložených do jednotlivých
finančných inštitúcií, ktoré sú pravidelne prehodnocované.
(2) Účtovanie o finančných derivátoch a hedgingových
aktivitách
Finančné deriváty sú zaúčtované v súvahe v obstarávacej
cene a následne sú znovu ocenené v objektívnej hodnote (fair
value).
Spôsob vykazovania výsledného zisku alebo straty závisí od
charakteru položky hedgingu. Ku dňu uzatvorenia kontraktu
Skupina definovala niektoré deriváty ako:
(i) Nástroj na zaistenie objektívnej hodnoty (fair value)
vykázaného majetku alebo záväzku
(hedging objektívnej hodnoty (fair value)
alebo
(ii) Nástroj na zaistenie predpovedanej transakcie alebo záväznej
povinnosti (hedging peňažných tokov)
Skupina nevykazuje k 31. decembru 2002 hedging objektívnej
hodnoty fair value ani hedging peňažných tokov, taký ktorý
by spĺňal podmienky účtovania hedgingu podľa MÚŠ 39.
Niektoré kontrakty, ktoré efektívne zabezpečujú ekonomické
riziko podľa zásad riadenia rizika Skupiny, nespĺňajú podmienky
účtovania hedgingu podľa MÚŠ 39. Zmeny objektívnej hodnoty
(fair value) finančného nástroja, ktorý nespĺňa podmienky
účtovania hedgingu podľa MÚŠ 39, sú vykázané ihneď vo výkaze
ziskov a strát. Objektívna hodnota (fair value) sa pravidelne
posudzuje a akákoľvek zmena sa premietne do výkazu ziskov
a strát. Pri prijatí MÚŠ 39 k 1. januáru 2001 sa objektívna
hodnota zabudovaných derivátov vykázala v nerozdelenom zisku.
V prípade uplynutia doby platnosti nástroja hedgingu, jeho
predaja, alebo ak už nástroj nespĺňa požiadavky na účtovanie
o hedgingu podľa MÚŠ 39, zostanú akékoľvek kumulované zisky
alebo straty vo vlastnom imaní až do doby zaúčtovania predpokladanej
transakcie alebo záväznej povinnosti do výkazu ziskov a strát.
Ak sa už nepredpokladá uskutočnenie predpovedanej transakcie
alebo záväznej povinnosti, kumulované zisky alebo straty vykázané
vo vlastnom imaní sa okamžite premietnu do výkazu ziskov a
strát.
Objektívne hodnoty (fair value) použitých finančných derivátov
sú uvedené v Poznámke 20.
(3) Odhad objektívnej hodnoty (fair value)
Objektívna hodnota (fair value) verejne obchodovateľných
derivátov, obchodovateľných cenných papierov a cenných papierov
k dispozícii na predaj vychádza z kótovaných trhových
cien ku dňu konsolidovanej účtovnej závierky. Objektívna hodnota
(fair value) úrokových swapov sa vypočíta ako súčasná hodnota
predpokladaných budúcich peňažných tokov. Skutočná hodnota
forwardových kurzových kontraktov sa stanoví na základe forwardových
trhových menových kurzov ku dňu konsolidovanej účtovnej závierky.
Pri určovaní objektívnej hodnoty (fair value) neobchodovateľných
derivátov a iných finančných nástrojov využíva Skupina viac
metód a trhových predpokladov založených na podmienkach existujúcich
na trhu v deň konsolidovanej účtovnej závierky. Kótované trhové
ceny alebo ceny maklérov na špecifické alebo podobné nástroje
sa používajú pri dlhodobých úveroch. Ostatné metódy, predovšetkým
predpokladaná diskontovaná hodnota budúcich peňažných tokov,
sa používajú na stanovenie objektívnej hodnoty (fair value)
ostatných finančných nástrojov.
Predpokladá sa, že nominálne hodnoty finančného majetku a
záväzkov s dobou splatnosti kratšou ako jeden rok znížené
o predpokladané opravné položky sa blížia k ich objektívnym
hodnotám (fair value). Objektívna hodnota (fair value) finančných
záväzkov je pre účely výkazníctva stanovená na základe diskontovaných
budúcich zmluvných peňažných tokov pri súčasnej trhovej úrokovej
sadzbe, ktorú môže Skupina využívať pre podobné finančné nástroje.
Poznámky ku konsolidovanej účtovnej závierke
1 Hmotný investičný majetok
(všetky položky sú v mil. Sk) |
|
Pozemky, budovy a stavby |
Káblové vedenia a vonkajšie
zariadenia |
Telefónne ústredne a súvisiace
zariadenie |
Rozhlasové a prenosové
zariadenia |
Ostatný investičný majetok |
Nedokončené investície vrátane
preddavkov |
Spolu |
Stav k 1. januáru 2002 |
|
|
|
|
|
|
|
Obstarávacia cena |
7 301 |
24 665 |
32 917 |
4 510 |
5 908 |
461 |
75 762 |
Oprávky |
(1 663) |
(7 758) |
(16 469) |
(2 978) |
(3 610) |
(58) |
(32 536) |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
Účtovná hodnota |
5 638 |
16 907 |
16 448 |
1 532 |
2 298 |
403 |
43 226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Počiatočný stav |
5 638 |
16 907 |
16 448 |
1 532 |
2 298 |
403 |
43 226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Prírastky |
- |
- |
- |
- |
- |
5 789 |
5 789 |
Zaradenie |
194 |
686 |
2 717 |
191 |
1 095 |
(4 883) |
- |
Úbytky |
(87) |
- |
- |
(8) |
(10) |
- |
(105) |
Ukončená činnosť (Poznámka 15) |
(6) |
(1) |
(21) |
- |
(93) |
- |
(121) |
Preradenie do aktív na predaj
(Poznámka 5) |
(371) |
- |
(36) |
- |
(12) |
- |
(419) |
Odpis (Poznámka 14) |
(76) |
(765) |
(3 608) |
(435) |
(599) |
(25) |
(5 508) |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
Konečný stav |
5 292 |
16 827 |
15 500 |
1 280 |
2 679 |
1 284 |
42 862 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Stav k 31. decembru 2002 |
|
|
|
|
|
|
|
Obstarávacia cena |
6 891 |
25 306 |
35 072 |
4 588 |
6 279 |
1 324 |
79 460 |
Oprávky |
(1 599) |
(8 479) |
(19 572) |
(3 308) |
(3 600) |
(40) |
(36 598) |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
Účtovná hodnota |
5 292 |
16 827 |
15 500 |
1 280 |
2 679 |
1 284 |
42 862 |
V roku 2002 vedenie vykonalo previerku investičného majetku
so zameraním sa na základné činnosti. Výsledkom previerky
je:
(i) zmena ekonomickej životnosti zariadenia určeného na prenos
signálu. Zvýšenie odpisu vo výške 127 mil. Sk je zahrnuté
v celkovej sume odpisov
(Poznámka 14).
(ii) reklasifikácia majetku určeného na predaj (Poznámka 5).
Skupina bude takéto previerky vykonávať aj v budúcnosti.
Majetok obstaraný formou finančného leasingu je v zostatkovej
hodnote vo výške 73 mil. Sk (2001: 163 mil. Sk) zahrnutý v ostatnom
investičnom majetku.
Žiadne pozemky ani budovy či stavby neboli poskytnuté ako
záruky k 31. decembru 2002 a 2001.
2 Investície v dcérskych a spoločných podnikoch
Popis dcérskych spoločností a spoločného podniku je nasledovný:
|
Krajina registrácie |
Majetková účasť v % |
Činnosti |
Metóda konsolidácie |
Dcérska spoločnosť |
|
|
|
|
RK Tower, s.r.o. |
Slovenská republika |
100 % (2001: -) |
Prenos rozhlasového a TV signálu |
Úplná |
RK Transmission |
Slovenská republika |
100 % (2001: -) |
Prenos rozhlasového a TV signálu |
Úplná |
Spoločný podnik |
|
|
|
|
EuroTel Bratislava, a.s. |
Slovenská republika |
53 % (2001: 53 %) |
Služby mobilného operátora |
Metóda uvedenia do ekvivalencie |
V máji 2002 Skupina predala svoj podiel v dcérskej spoločnosti
Telemont Slovensko, s.r.o. (Poznámka 15)
Skupina založila 21. februára 2002 dcérsku spoločnosť Nehnuteľnosti,
s.r.o., so 100 % účasťou a základným imaním 0,2 mil Sk.
Skupina dcérsku spoločnosť Nehnuteľnosti, s.r.o. predala 5.
apríla 2002.
V roku 2002 určité aktíva boli presunuté do RK Tower, s.r.o.
a zároveň sú tieto týkajúce sa rádiokomunikačných činností
prenajímané v rámci skupiny.
Na riadení spoločného podniku EuroTel sa Skupina podieľa
spolu s Atlantic West B.V. a z tohto dôvodu je táto investícia
považovaná za spoločný podnik. Ani jedna strana nemá rozhodujúci
vplyv nad hlavnými rozhodnutiami, ktoré významne ovplyvňujú
spoločný podnik. Podľa akcionárskej dohody má Skupina 51%
podiel na hospodárskom výsledku a čistých aktívach spoločného
podniku uvedený nižšie:
(všetky položky sú v mil.
Sk) |
|
Spoločný podnik |
|
Stav k 1. januáru 2002 |
|
|
Obstarávacia cena |
1 641 |
|
Podiel na zisku (strate) |
104 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
Počiatočný stav |
1 745 |
|
|
|
|
Podiel na zisku pred daňou |
408 |
|
Podiel na dani (Poznámka 17) |
(109) |
|
|
|
|
 |
 |
 |
Konečný stav |
2 044 |
|
|
|
|
Stav k 31. decembru 2002 |
|
|
Obstarávacia cena |
1 641 |
|
Podiel na čistom zisku (strate) |
403 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
Konečný stav |
2 044 |
|
Nasledujúce údaje prezentujú podiel Skupiny na aktívach,
záväzkoch, tržbách a nákladoch spoločného podniku:
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Dlhodobé aktíva |
4 607 |
3 197 |
Krátkodobé aktíva |
2 141 |
3 058 |
|
|
|
 |
 |
|
6 748 |
6 255 |
|
|
|
Dlhodobé záväzky |
(3 478) |
(3 389) |
Krátkodobé záväzky |
(1 146) |
(1 036) |
|
|
|
 |
 |
|
(4 624) |
(4 425) |
|
|
|
 |
 |
Čisté aktíva |
2 124 |
1 830 |
|
|
|
Tržby |
4 663 |
3 891 |
|
|
|
Zisk pred zdanením |
408 |
261 |
Daň z príjmov |
(109) |
(104) |
|
|
|
 |
 |
Zisk po zdanení |
299 |
157 |
|
|
|
Podiel na záväzkoch spoločného podniku |
122 |
158 |
Priemerný počet zamestnancov v spoločnom podniku v roku
2002 bol 1 060 (2001: 923).
3 Finančné investície do splatnosti
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Dlhopisy |
282 |
737 |
Skupina investovala vo výške 282 mil. Sk (2001: 737 mil.
Sk) do dlhopisov denominovaných v USD a SKK, ktoré sú zaručené
vládou Slovenskej republiky. Tieto dlhopisy sú splatné do
jedného roka po 31. decembri 2002. Fixná úroková miera dlhopisov
je v rozmedzí od 9,5 % do 12 %. Dlhopisy boli nakúpené
v hodnote vyššej o 0,5 až 4,9 % ako je ich nominálna
hodnota.
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
Splatnosť dlhopisov |
2002 |
2001 |
2002 |
- |
385 |
2003 |
282 |
352 |
|
|
|
 |
 |
|
282 |
737 |
V roku 2001 Skupina klasifikovala všetky investície ako
dlhodobé. V roku 2002 boli investície s dobou splatnosti do
jedného roka klasifikované ako krátkodobé.
|
2002 |
2001 |
Vážený priemer prijatých úrokov |
10,02 % |
9,39 % |
4 Zásoby
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Káble |
74 |
83 |
Technický materiál |
285 |
283 |
Ostatné zásoby |
50 |
30 |
|
|
|
 |
 |
|
409 |
396 |
Zásoby sú vykázané po zohľadnení opravnej položky na pomaly
obrátkové zásoby vo výške 165 mil. Sk (2001: 214 mil. Sk).
5 Aktíva na predaj
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Nehnuteľnosti (Poznámka 1) |
371 |
- |
Príslušenstvo (Poznámka 1) |
48 |
- |
|
|
|
 |
 |
|
419 |
- |
V dôsledku reštrukturalizácie Skupiny (Poznámka 12) nie
sú niektoré položky majetku potrebné na účely, pre ktoré boli
pôvodne nakúpené. Aktíva na predaj sú ocenené v ich realizovateľnej
hodnote.
6 Pohľadávky a preddavky
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Obchodné pohľadávky - domáce |
2 403 |
1 823 |
Obchodné pohľadávky - zahraničné |
323 |
1 089 |
Pohľadávky voči spriazneným stranám (Poznámka
21) |
155 |
369 |
Ostatné pohľadávky |
406 |
298 |
Poskytnuté preddavky |
48 |
69 |
|
|
|
 |
 |
|
3 335 |
3 648 |
Všetky pohľadávky sú splatné do jedného roka. Obchodné pohľadávky
sú vykázané po zohľadnení opravnej položky na pochybné
a stratové pohľadávky vo výške 757 mil. Sk (2001: 1 074 mil.
Sk).
Zahraničné obchodné pohľadávky a pohľadávky voči spriazneným
stranám k 31. decembru 2002 zahŕňajú položky splatné od medzinárodných
operátorov poskytujúcich prepojovacie služby po vzájomnom
započítaní so záväzkami voči rovnakému operátorovi, vo výške
355 mil. Sk a 150 mil. Sk. Položky k 31. decembru 2001 sú
vykázané brutto. Vzájomný zápočet by si vyžiadal úpravu vo
výške 601 mil. Sk a 178 mil. Sk. (Poznámka 11).
7 Finančný majetok
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Peniaze |
11 459 |
12 512 |
Peňažné ekvivalenty |
1 252 |
- |
|
|
|
 |
 |
|
12 711 |
12 512 |
Finančný majetok Skupiny k 31. decembru 2002 zahŕňa termínované
vklady viazané na obdobie kratšie ako 3 mesiace vo výške 11
179 mil. Sk (2001: 12 199 mil. Sk). Peňažné ekvivalenty predstavujú
nakúpené cenné papiere so splatnosťou kratšou ako 3 mesiace.
Skupina nemá k 31. decembru 2002 a 2001 žiadne peňažné prostriedky
s obmedzeným použitím.
8 Vlastné imanie
K 1. aprílu 1999 došlo k zmene právnej formy spoločnosti
zo štátneho podniku na akciovú spoločnosť. Akciový kapitál
spoločnosti tvorilo 20 717 920 kmeňových akcií, autorizovaných,
vydaných a úplne splatených v nominálnej hodnote 1 000 Sk
za akciu.
Podľa privatizačnej zmluvy s účinnosťou od 4. augusta 2000
Spoločnosť vydala 5 309 580 nových kmeňových akcií s nominálnou
hodnotou akcie 1 000 Sk. Emisné ážio predstavovalo 11 632
mil. Sk. Všetky novo vydané akcie upísala a v plnej výške
splatila spoločnosť Deutsche Telekom AG. Privatizačná transakcia
okrem toho zahŕňala aj odkúpenie 7 964 445 akcií Spoločnosti
od vlády SR spoločnosťou Deutsche Telekom AG. V rámci privatizácie
tak nadobudla spoločnosť Deutsche Telekom 51 % akcií
Slovenských telekomunikácií, a.s.
K 31. decembru 2002 bolo vydaných 26 027 500 kmeňových akcií
Spoločnosti (2000: 26 027 500 ks) s nominálnou hodnotou 1
000 Sk za akciu. Všetky vydané akcie boli splatené v plnej
výške.
Zákonný rezervný fond sa tvorí podľa zákonov platných v Slovenskej
republike a je nedeliteľný. Tvorí sa z nerozdeleného zisku
pre účely krytia prípadných budúcich strát. Tvorba v roku
2002 bola realizovaná vo výške 5 % zo zisku predchádzajúceho
roka.
Na valnom zhromaždení, ktoré sa konalo 3. júla 2002 akcionári
schválili dividendy za rok 2001 vo výške 1 708 mil. Sk. Dividendy
za rok 2002 neboli navrhnuté.
9 Úvery
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Úvery od medzinárodných finančných inštitúcií |
6 082 |
6 663 |
Záväzky z finančného leasingu |
33 |
66 |
|
|
|
 |
 |
Úvery spolu |
6 115 |
6 729 |
|
|
|
Krátkodobá časť úverov |
(793) |
(259) |
|
|
|
 |
 |
Dlhodobá časť úverov |
5 322 |
6 470 |
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
Dlhodobá časť úverov je splatná nasledovne: |
2002 |
2001 |
v rozpätí jeden až dva roky |
683 |
781 |
v rozpätí dva až päť rokov |
2 821 |
2 223 |
nad päť rokov |
1 818 |
3 466 |
|
|
|
 |
 |
|
5 322 |
6 470 |
Úvery od Svetovej banky a Európskej investičnej banky (spolu
označované ako úvery od medzinárodných finančných inštitúcií
"MFI") obsahujú zmluvné podmienky, ktoré od skupiny
požadujú dosiahnuť minimálne stanovené ukazovatele úverovej
zaťaženosti, krytie úrokových nákladov a plnenie dlhovej služby
podľa údajov v konsolidovanej účtovnej závierke zostavenej
podľa MÚŠ. Úvery poskytnuté od MFI sú ručené vládou Slovenskej
republiky a združenou bankovou zárukou. Skupina podpísala
18. septembra 2002 novú bankovú združenú záruku na ručenie
vo výške 93 mil. EUR. Záručná zmluva je účinná do septembra
2007.
K 31. decembru 2002 žiadny majetok spoločnosti nebol použitý
na ručenie úverov.
K 31. decembru 2002 má Skupina k dispozícií nečerpané úverové
zdroje vo výške 200 mil. Sk (2001: 502 mil. Sk). Úverové zdroje
sú k dispozícií na obdobie do 31. decembra 2003.
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
Účtovná hodnota a objektívna hodnota úverov je
nasledovná: |
2002 |
2001 |
Účtovná hodnota |
6 115 |
6 729 |
Objektívna hodnota |
6 387 |
6 906 |
Analýza úverov podľa meny, v ktorej bol úver čerpaný po
zohľadnení krížových menových swapov k 31. decembru 2002:
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Euro a meny členov EÚ |
5 225 |
4 882 |
Slovenská koruna |
890 |
1 847 |
|
|
|
 |
 |
|
6 115 |
6 729 |
Skupina je vystavená kurzovému riziku z titulu úverov a
pôžičiek v cudzej mene a iných platieb uhrádzaných v cudzej
mene. Ďalšie významné riziko pre skupinu vyplýva z fluktuácie
úrokových mier na peňažných trhoch, hlavne zmien úrokových
sadzieb v Spojených štátoch a západnej Európe s dopadom
na objektívnu hodnotu (fair value) úverov a pôžičiek s pevnou
úrokovou sadzbou. Na zníženie úrokového a kurzového rizika
je v úverovom portfóliu použitá kombinácia pevných a pohyblivých
úrokových sadzieb s využitím úrokových a menových derivátových
nástrojov (Poznámka 20).
Analýza úverov s pevnou a pohyblivou úrokovou sadzbou po
zohľadnení úrokových a krížových menových swapov je k 31. decembru
2002 nasledovná:
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Úvery s pevnou úrokovou mierou |
5 383 |
5 962 |
Úvery s pohyblivou úrokovou mierou |
732 |
767 |
|
|
|
 |
 |
|
6 115 |
6 729 |
Priemerná efektívna úroková miera (zohľadňujúca nákladové
úroky a ostatné náklady na úvery) bola v roku 2002 vo výške
5,2 % (2001: 6,4 %).
10 Odložená daň
Pohyby v odloženej dani sú nasledovné:
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Stav na začiatku roka |
4 413 |
5 188 |
Vplyv prijatia MÚŠ 39 k 1. januáru 2001 |
- |
(45) |
Kapitalizácia úveru do EuroTelu |
- |
(39) |
Dopad zmeny daňovej sadzby z 29 % na 25 %
(Poznámka 17) |
- |
(706) |
Daň za rok |
(74) |
15 |
|
|
|
 |
 |
Stav na konci roka |
4 339 |
4 413 |
Odložená daňová (pohľadávka)/ záväzok a dopad do výkazu ziskov
a strát sa týka nasledujúcich položiek:
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
Stav
k 31. decembru 2001 |
Dopad
do zisku |
Stav
k 31. decembru 2002 |
Zrýchlené daňové odpisy |
4 736 |
(86) |
4 650 |
Nerealizované kurzové zisky (straty) |
(202) |
47 |
(155) |
Opravná položka k pohľadávkam |
- |
(59) |
(59) |
Reštrukturalizácia (Poznámka 12) |
(57) |
(12) |
(69) |
Objektívna hodnota swapov (Poznámka 20) |
(14) |
7 |
(7) |
Nevýhodné kontrakty (Poznámka 12) |
(54) |
54 |
- |
Leasing |
11 |
(9) |
2 |
Nezaplatené služby |
(7) |
(13) |
(20) |
Záväzok pri odchode zamestnancov do dôchodku |
- |
(3) |
(3) |
|
|
|
|
 |
 |
Čistá odložená (pohľadávka)/ záväzok |
4 4 13 |
(74) |
4 339 |
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Odložená daňová pohľadávka s návratnosťou o viac
ako jeden rok |
(119) |
(214) |
Odložený daňový záväzok so splatnosťou o viac
ako jeden rok |
4 333 |
4 656 |
|
|
|
 |
 |
|
4 214 |
4 442 |
11 Obchodné a ostatné záväzky
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Hodnoty splatné do jedného roka |
|
|
Záväzky z obchodného styku - domáce |
2 867 |
2 201 |
Záväzky z obchodného styku - zahraničné |
229 |
715 |
Záväzky voči zamestnancom |
270 |
403 |
Záväzky voči spriazneným stranám (Poznámka 21) |
66 |
326 |
Časové rozlíšenie a ostatné záväzky |
751 |
658 |
Objektívna hodnota swapov (Poznámka 20) |
60 |
173 |
|
|
|
 |
 |
|
4 243 |
4 476 |
Zahraničné záväzky z obchodného styku a záväzky voči spriazneným
stranám zahŕňajú položky splatné medzinárodným operátorom
poskytujúcim prepojovacie služby. (Poznámka 6)
12 Rezervy
(všetky položky sú v mil. Sk) |
|
Nevýhodné kontrakty |
Reštrukturalizácia |
Právne nároky |
2002 Spolu |
2001 Spolu |
Počiatočná účtovná hodnota |
213 |
238 |
- |
451 |
320 |
Tvorba (Poznámka 14) |
- |
317 |
50 |
367 |
556 |
Rozpustenie |
(203) |
- |
- |
(203) |
|
Použitie |
(10) |
(281) |
- |
(291) |
(425) |
|
|
|
|
|
|
 |
 |
Konečná účtovná hodnota |
- |
274 |
50 |
324 |
451 |
|
|
|
|
|
|
Dlhodobé záväzky |
- |
- |
50 |
50 |
99 |
Krátkodobé záväzky |
- |
274 |
- |
274 |
352 |
|
|
|
|
|
|
 |
 |
|
- |
274 |
50 |
324 |
451 |
Skupina uzavrela obchodný kontrakt na prenájom satelitných
prevádzačov. Rezerva bola vytvorená v roku 2001 na náklady
nevyhnutne vynaložené na dodržanie zmluvného záväzku, ktoré
prevyšujú očakávané príjmy. V priebehu roka 2002 Skupina uzavrela
nové obchodné zmluvy a dohody, ktoré budú generovať dodatočné
výnosy v nasledujúcich rokoch. Následne bola rezerva rozpustená.
Reštrukturalizácia činností Spoločnosti má za následok zrušenie
1 450 pracovných miest v roku 2003. S predstaviteľmi odborov
bola dosiahnutá dohoda na základe detailného plánu ohľadne
počtu, zaradenia a funkcie pracovníkov, ktorých sa reštrukturalizácia
bude týkať. Výška odstupného bola vypočítaná podľa metódy
odsúhlasenej v kolektívnej zmluve. Očakávané náklady na reštrukturalizáciu
boli zaúčtované v plnej výške v bežnom období. Predpokladá
sa, že odstupné bude vyplatené do 12 mesiacov od 31. decembra
2002.
Právne nároky; vykázané čiastky predstavujú rezervu na právne
konania vznesené voči Skupine. Podľa názoru vedenia, ktorý
vychádza z právneho stanoviska, dopady týchto právnych konaní
nebudú mať za následok žiadne významné straty, vyššie ako
sú vykázané rezervy k 31. decembru 2002.
13 Tržby
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
Podľa produktov |
2002 |
2001 |
Hovorné |
9 108 |
10 209 |
Stále poplatky |
3 729 |
3 450 |
 |
 |
Hlasová služba |
12 837 |
13 659 |
Služby s pridanou hodnotou |
555 |
660 |
Dátové služby |
1 637 |
1 522 |
Koncové zariadenia |
276 |
351 |
 |
 |
Pevná sieť |
15 305 |
16 192 |
Prepojovacie poplatky |
2 321 |
2 693 |
ST-Online |
132 |
72 |
Prenos rozhlasového a TV signálu |
810 |
832 |
Ostatné |
272 |
321 |
|
|
|
 |
 |
|
18 840 |
20 110 |
Ostatné tržby zahŕňajú tržby zo stavebnej činnosti, prenájmu
a ostatných telekomunikačných služieb. Tržby za rok 2002 zahŕňajú
862 mil. Sk výnosov zo spoločného podniku (2001: 756 mil Sk).
Tržby z prepojovacích poplatkov v roku 2002 zahŕňajú výnosy
od ostatných spriaznených strán vo výške 325 mil. Sk (2001:
524 mil. Sk).
14 Prevádzkové náklady
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Osobné náklady |
3 385 |
4 000 |
Materiál |
1 008 |
1 395 |
Odpisy (Poznámka 1) |
5 508 |
5 457 |
Sieťový operátori |
3 167 |
3 644 |
Energia |
348 |
344 |
Opravy a údržba |
421 |
388 |
Právne a konzultačné služby |
277 |
339 |
Služby s pridanou hodnotou |
122 |
98 |
Kurzové rozdiely - netto |
(23) |
(7) |
Náklady na reštrukturalizáciu (Poznámka 12) |
317 |
343 |
Rezerva na nevýhodné kontrakty (Poznámka 12) |
(203) |
213 |
Opravná položka a odpis stratových pohľadávok |
(193) |
130 |
Marketing |
328 |
284 |
Poštovné |
199 |
191 |
Ostatné náklady |
1 309 |
1 415 |
|
|
|
 |
 |
|
15 970 |
18 234 |
|
|
|
Aktivácia |
(932) |
(2 198) |
|
|
|
 |
 |
|
15 038 |
16 036 |
Náklady na sieťových operátorov zahŕňajú náklady od spoločného
podniku vo výške 933 mil. Sk (2001: 1 108 mil. Sk) a náklady
na medzinárodných sieťových operátorov vo výške 261 mil. Sk
(2001: 397 mil. Sk) za služby poskytnuté ostatnými spriaznenými
stranami.
Osobné náklady zahŕňajú príspevky na sociálne zabezpečenie
vo výške 444 mil. Sk (2001: 542 mil. Sk) a odmeny vedeniu
vo výške 3 mil. Sk (2001: 5 mil. Sk).
Aktivácia zahŕňa priame materiálové náklady a náklady na
zariadenia, osobné náklady a réžiu, ktoré sú priraditeľné
k výstavbe investičného majetku.
15 Ukončená činnosť
V máji 2002 skupina predala svoj podiel v dcérskej spoločnosti
Telemont Slovensko, s.r.o. Následne 1. júna 2002 Skupina predala
montážnu činnosť spoločnosti Telemont Slovensko, s.r.o. Tržby,
hospodársky výsledok, peňažné toky a čisté aktíva montážnej
činnosti boli nasledovné:
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
5 mesiacov 2002 |
12 mesiacov 2001
|
Tržby |
35 |
83 |
Prevádzkové náklady |
(41) |
(120) |
 |
 |
Prevádzková (strata)/ zisk |
(6) |
(37) |
Finančné náklady |
- |
- |
 |
 |
(Strata)/zisk pred daňou |
(6) |
(37) |
Daň |
- |
- |
|
|
|
 |
 |
Čistá (strata)/zisk |
(6) |
(37) |
|
|
|
Peňažné toky z prevádzkovej činnosti |
88 |
59 |
Peňažné toky z investičnej činnosti |
- |
(4) |
Peňažné toky z finančnej činnosti |
- |
- |
|
|
|
 |
 |
Peňažné toky spolu |
88 |
55 |
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
Stav
k 1. júnu 2002 |
Stav
k 31. decembru 2001 |
HIM (Poznámka 1) |
121 |
134 |
Krátkodobé aktíva |
5 |
138 |
 |
 |
Aktíva spolu |
126 |
272 |
Záväzky spolu |
(2) |
(60) |
|
|
|
 |
 |
Čisté aktíva |
124 |
212 |
Strata/zisk z predaja bola stanovená nasledovne:
(všetky položky sú v mil.
Sk) |
Predané čisté aktíva |
124 |
|
Príjem z predaja |
139 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
Zisk (strata) z predaja |
15 |
|
Čisté peňažné príjmy z predaja sú stanovené nasledovne:
(všetky položky sú v mil.
Sk) |
Výnosy z predaja |
139 |
|
mínus: peňažné prostriedky predávané spolu
s predávanou činnosťou |
- |
|
|
|
|
 |
 |
 |
Čistý peňažný príjem z predaja |
139 |
|
16 Čisté finančné výnosy
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Nákladové úroky |
|
|
Úroky od medzinárodných finančných
inštitúcií |
(307) |
(379) |
Úver od zahraničných dodávateľov |
- |
(16) |
Úrokové swapy |
(120) |
(287) |
Finančný leasing |
(7) |
(16) |
Poplatky a iné finančné náklady |
(95) |
(56) |
Čisté kurzové zisky (straty) |
382 |
25 |
|
|
|
 |
 |
Úroky a ostatné náklady spolu |
(147) |
(729) |
Kapitalizované úroky |
- |
2 |
|
|
|
 |
 |
Náklady na úvery spolu |
(147) |
(727) |
|
|
|
Zmena v objektívnej hodnote
a vysporiadanie swapov (Poznámka 20) |
(183) |
245 |
Výnosové úroky z krátkodobých
depozitov |
644 |
676 |
Výnosové úroky z cenných papierov
(Poznámka 18) |
73 |
67 |
Čisté kurzové zisky (straty)
|
(180) |
(97) |
|
|
|
 |
 |
Čisté finančné výnosy
(náklady) |
207 |
164 |
17 Dane
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Splatná daň |
983 |
1 164 |
Odložený daňový (výnos) náklad (Poznámka 10) |
(74) |
(691) |
Podiel na splatnej dani spoločného podniku (Poznámka
2) |
4 |
5 |
Podiel na odloženej dani spoločného podniku (
Poznámka 2) |
105 |
99 |
|
|
|
 |
 |
|
1 018 |
577 |
Odsúhlasenie medzi vykázanou splatnou daňou z príjmu a teoretickou
čiastkou, vypočítanou s použitím štandardnej daňovej sadzby:
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Zisk pred zdanením |
4 486 |
4 499 |
|
|
|
Daň z príjmu vypočítaná pri 25 % (2001: 29 %) |
1 121 |
1 305 |
|
|
|
Zmena daňovej sadzby - dopad odloženej dane (Poznámka
10) |
- |
(706) |
Vplyv nezdaniteľných výnosov |
(160) |
(269) |
Vplyv nezdaniteľných nákladov |
109 |
253 |
Vratky dane za minulé obdobie |
(52) |
(6) |
|
|
|
 |
 |
|
1 018 |
577 |
Dňa 4. decembra 2001 daň z príjmov právnických osôb v Slovenskej
republike bola zmenená z 29 % na 25 % s účinnosťou
od 1. januára 2002.
18 Peňažné toky z prevádzkovej činnosti
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Čistý zisk |
3 468 |
3 922 |
Upravený o: |
|
|
daň z príjmov |
1 018 |
577 |
odpisy (Poznámka
1, 14) |
5 508 |
5 457 |
výnosy z investícií
(Poznámka 16) |
(73) |
(67) |
úrokový (výnos)
náklad netto |
69 |
(173) |
podiel na zisku
spoločného podniku (Poznámka 2) |
(408) |
(261) |
(zisk)/strata z
predaja HIM |
(73) |
35 |
(zisk)/strata z
predaja ukončenej činnosti (Poznámka 15) |
(15) |
- |
kurzové (zisky)
straty netto |
(351) |
72 |
tvorba rezerv (Poznámka
12) |
(127) |
131 |
|
|
|
 |
 |
Prevádzkový zisk pred
zmenou prevádzkového kapitálu |
9 016 |
9 693 |
|
|
|
Zníženie/(zvýšenie) pohľadávok |
302 |
(278) |
(Zvýšenie)/zníženie stavu zásob
|
(15) |
34 |
(Zníženie)/zvýšenie stavu záväzkov |
(1 846) |
350 |
|
|
|
 |
 |
Peňažné prostriedky
z prevádzkovej činnosti |
7 457 |
9 799 |
|
|
|
Daň z príjmov (zaplatená)/vrátená |
(2 207) |
1078 |
|
|
|
 |
 |
Čisté peňažné toky z
prevádzkovej činnosti |
5 250 |
10 877 |
19 Zmluvné záväzky
Investičné záväzky
Skupina má nasledujúce investičné záväzky k 31. decembru:
(všetky
položky sú v mil. Sk) |
|
2002 |
2001 |
Zmluvne dohodnuté investičné záväzky, ktoré nie
sú zaúčtované v tejto konsolidovanej účtovnej
závierke |
1
109 |
959 |
Zmluvné záväzky vyplývajúce z uzatvorených dohôd sa týkajú
najmä telekomunikačnej siete, pričom väčšina úhrad je splatná
do jedného roka.
Podiel na investičných záväzkoch spoločného podniku je vykázaný
v Poznámke 2.
20 Finančné nástroje
Pohyby derivátov za rok k 31. decembru 2002:
(všetky položky sú v mil. Sk) |
|
Krížový menový
swap |
Úrokový swap |
Spolu |
Stav k 1. januáru 2002 |
|
|
|
Objektívna hodnota |
221 |
(5) |
216 |
Odložená daň (Poznámka 10) |
(32) |
18 |
(14) |
|
|
|
|
 |
 |
|
189 |
13 |
202 |
|
|
|
|
Pohyby za rok: |
|
|
|
Vysporiadanie swapov (Poznámka 16) |
(125) |
18 |
(107) |
Zmena objektívnej hodnoty (Poznámka 16) |
303 |
(13) |
290 |
Odložená daň (Poznámka 10) |
25 |
(18) |
7 |
|
|
|
|
 |
 |
Stav k 31. decembru 2002 |
392 |
- |
392 |
|
|
|
|
Dlhodobé záväzky |
339 |
- |
339 |
Krátkodobé záväzky (Poznámka 11) |
60 |
- |
60 |
Odložená daň (Poznámka 10) |
(7) |
- |
(7) |
|
|
|
|
 |
 |
Stav k 31. decembru 2002 |
392 |
- |
392 |
Pri prijatí MÚŠ 39 Skupina zaúčtovala vyššie uvedené deriváty,
ktoré nespĺňajú požiadavky pre špeciálne účtovanie hedgingu
(nekvalifikovaný hedging) a ocenila ich v objektívnej hodnote.
Úrokové swapy
Skupina uzavrela kontrakty na úrokové swapy, na základe ktorých
má právo prijať úrok na báze pevnej úrokovej sadzby a má povinnosť
zaplatiť úrok na báze pohyblivej úrokovej sadzby. Výška oboch
úrokov sa aplikuje na zostatok úveru. Úrokové swapy boli splatené
v roku 2002.
Krížové menové swapy
Skupina uzavrela krížové menové úrokové swapy s cieľom riadiť
riziko kombinovaného dopadu pohybu menových výmenných kurzov
a pohybu úrokových sadzieb na vybrané transakcie: splátky
úverov v cudzej mene a splátky úrokov.
K 31. decembru 2002 celková neuhradená nominálna istina,
splatná Skupinou formou krížových menových úrokových swapov
je vo výške 857 mil. Sk a 42 mil. EUR. Skupina prijíma výnosy
za pohyblivú úrokovú sadzbu a platí náklady za pevnú aj pohyblivú
sadzbu. K 31. decembru 2002 sú príjmové úrokové sadzby v rozpätí
od 1,49 % do 2,804 % a výdavkové úrokové sadzby
sú v rozpätí od 3,014 % do 9,15 %. Krížové menové
úrokové swapy sú splatné v roku 2003 a 2010.
21 Transakcie so spriaznenými stranami
Skupina poskytuje služby vládnym orgánom a štátom vlastneným
podnikateľským subjektom na báze bežných obchodných podmienok.
Skupina realizuje výnosy a náklady vo väzbe k spoločnému
podniku EuroTel a svojej materskej spoločnosti Deutsche Telekom
AG a jej dcérskym a pridruženým spoločnostiam a spoločným
podnikom za hovorné do iných sietí a ostatné služby. Tieto
výnosy a náklady sú zmluvne zabezpečené a sú založené na bežných
obchodných podmienkach.
(všetky položky sú v mil. Sk) |
|
Pohľadávky |
Záväzky |
Tržby |
Náklady |
|
2002 |
2001 |
2002 |
2001 |
2002 |
2001 |
2002 |
2001 |
EuroTel |
65 |
66 |
55 |
68 |
862 |
756 |
948 |
1 108 |
Deutsche Telecom |
83 |
258 |
2 |
222 |
243 |
363 |
429 |
436 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ostatné |
7 |
45 |
9 |
36 |
82 |
161 |
167 |
106 |
Vedenie |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
3 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
Spolu |
155 |
369 |
66 |
326 |
1 187 |
1 280 |
1 547 |
1 655 |
Ostatné zahŕňa dcérske a pridružené spoločnosti a spoločné
podniky Deutsche Telecom.
22 Podmienené záväzky
Proti Skupine sú vedené súdne konania v rámci bežnej obchodnej
činnosti a konania, ktoré vedie Protimonopolný úrad Slovenskej
republiky vo väzbe na zneužívanie dominantného postavenia
Spoločnosti na telekomunikačnom trhu. Vedenie je presvedčené,
že výsledkom týchto konaní nebudú žiadne významné straty pre
skupinu a preto nebola vytvorená rezerva na tieto právne konania
prevyšujúca hodnotu rezervy uvedenej v poznámke 12.
Proti spoločnosti EuroTel sú v súčasnosti vedené konania
v rámci bežnej obchodnej činnosti vrátane jedného sporu v správnom
konaní, ktoré vedie Protimonopolný úrad Slovenskej republiky
vo väzbe na podanie od operátora "Voice over IP"
z titulu tvrdenia, že došlo k porušeniu protimonopolného
zákona. Výsledok tohto konania je spojený s určitým stupňom
neistoty, nakoľko protimonopolný zákon na Slovensku je vo
fáze vývoja a môže byť predmetom rôznych interpretácií. Vedenie
Spoločnosti je toho názoru, že výsledok tohto konania nebude
mať významný negatívny vplyv na finančnú situáciu, hospodársky
výsledok alebo cash flow spoločnosti EuroTel.
23 Udalosti po súvahovom dni
Zmena v manažmente spoločnosti
Novým prezidentom spoločnosti Slovenské telekomunikácie, a.s.,
sa 1. januára 2003 stal Ing. Miroslav Majoroš, ktorý bol do
tejto funkcie schválený na zasadnutí Predstavenstva spoločnosti
dňa 9. decembra 2002.
Liberalizácia
1. januára 2003 skončila platnosť zákonného ustanovenia v
rámci Zákona o telekomunikáciách 195/2000 Z.z. v znení neskorších
predpisov, ktoré Slovenské telekomunikácie, a.s., určovalo
ako jediného poskytovateľa hlasových služieb prostredníctvom
pevnej verejnej telefónnej siete na Slovensku. Slovenské telekomunikácie,
a.s., 2. januára 2003 predložili Telekomunikačnému úradu Slovenskej
republiky návrh cien za prepojenie a tzv. Referenčnú ponuku
prepojenia. Referenčná ponuka prepojenia predstavuje základ
pre rokovania o prepojení sietí (interconnection) po 1. januári
2003 s novými operátormi, ktorým bola pridelená licencia na
poskytovanie verejnej telefónnej služby.
Ukončením monopolného postavenia Slovenských telekomunikácií,
a.s., vzniklo skupine aj množstvo iných povinností. Jedna
z nich je zabezpečiť, aby si užívateľ mohol vybrať inú
telekomunikačnú spoločnosť poskytujúcu rovnakú službu, a to
buď formou nastavenia predvoľby čísla alebo individuálnou
voľbou čísla. Slovenské telekomunikácie, a.s., sú povinné
aj naďalej poskytovať univerzálnu službu, t. j. minimálny
súbor služieb určenej kvality dostupný všetkým užívateľom
na celom území štátu za prijateľnú cenu.
Pokračuje regulácia cien prostredníctvom cenového koša, Spoločnosť
bola vyhlásená za spoločnosť s významným podielom na trhu
hlasových služieb a aj prenajatých okruhov.
Zmena sadzby Dani z pridanej hodnoty
Zákon 637/2002 Z.z., ktorým sa zmenil a doplnil zákon č. 289/1995
Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov
znížil sadzbu dane z telekomunikačných služieb z 23 %
na 20 % s účinnosťou od 1. januára 2003.
Spustenie prevádzky novej technológie
Slovenské telekomunikácie, a.s., začali 22. januára 2003 testovaciu
prevádzku technológie ADSL (Asymetric Digital Subscriber Line)
u vybraných poskytovateľoch internetových služieb.
|